Über mich
Ausbildung:
1994-1997 – Doktoratsstudium an der Universität Wien
im Rahmen des Bertha-von-Suttner-Stipendienprogramms des BMWFK der Republik Österreich.
Fachbereiche: Slawistik und Germanistik; Rigorosum mit Auszeichnung.
Dissertation zum Thema: „Theoretische und praktische Probleme der Gedichtübersetzung am Beispiel der Übertragung von Georg Trakls Gedichten ins Polnische”, 1997.
1994-1997 – Zusatzfächer im Institut für Übersetzen und Dolmetschen an der Universität Wien
Kontrastive Idiomatik, Presseübersetzungen, Konsekutivdolmetschen.
1993-1994 – Geisteswissenschaftliche Fakultät an der Maria Curie-Skłodowska Universität in Lublin
Fachbereich: Germanistik.
1989-1994 – Geisteswissenschaftliche Fakultät an der Katholischen Universität in Lublin
Fachbereich: Polnische Philologie.
Berufliche Erfahrung
I. Regelmäßige Zusammenarbeit mit Übersetzungsagenturen und anderen Unternehmen – schriftliche Übersetzungen seit 2000 bis heute:
- Mehr Informationen – translation(at)scholz.com.pl
II. Konsekutivdolmetschen – Verhandlungen, Managertrainings, IT-Schulungen, Neurolinguistik-Schulungen:
- Mehr Informationen – translation(at)scholz.com.pl
Mein beruflicher Lebenslauf als PDF zum Downloaden: CV Jacek Scholz DE